Identification of herbal remedies for the first 3 recipes Aptekarskiy prikaz of 1581

DOI: https://doi.org/10.29296/25419218-2022-04-04
Issue: 
4
Year: 
2022

R.M. Mukhamedzyanov(1), T.R. Mukhamedzyanov(2)
1-Territorial body of the Federal Service for Surveillance in Healthcare in the Republic of Bashkortostan, Aksakova st., 62, Ufa, Republic
of Bashkortostan, 450052, Russian Federation;
2-Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education "Bashkir State Medical University" of the Ministry of Health
of the Russian Federation, Lenina st., 3, Ufa, Republic of Bashkortostan, 450008, Russian Federation

Introduction. The documents of the Pharmaceutical Prikaz (Aptekarskiy prikaz) have been little studied by pharmaceutical science. The analysis of the first prescriptions will reveal the range of medicines of the initial pores in the history of domestic pharmacy. Objective: to identification of plant materials described in the earliest documents of the Aptekarskiy prikaz, dated September 1581. Material and methods. Identification was carried out by comparing the ingredients of the recipe with the Antwerp Pharmacopoeia (1560) and the Russian text of the herbalist-healer "A pleasant flower garden of a garden of health" (1534). Results. All 41 names of herbal remedies included in the first 3 prescriptions of the Aptekarskiy prikaz of 1581 have been identified and their modern names have been established. Conclusion. All the names of the incoming herbal ingredients of the first recipes are pharmacopoeial, 37 (90%) out of 41 names of herbal remedies had Russian names.

Keywords: 
Tsardom of Muscovy
Pharmaceutical Prikaz (Aptekarskiy prikaz)
first pharmacy
medicinal plants
identification
Johannes Eyloff

References: 
  1. Zharinov G.V. ‘Zapisi o raskhode lekarstvennykh sredstv 1581–1582’, Arkhiv russkoi istorii, 4. 1994; 110–22 (in Russian).
  2. Arrival in Russia of Dr. Robert Jacob (in Russia called Roman Elizariev), sent from the English Queen Elizabeth to Tsar Ivan Vasilievich, with pharmacists and barbers to serve. In the book: Sbornik imperatorskogo russkogo istoricheskogo obshchestva (SIRIO), Pamyatniki diplomaticheskih snoshenij drevnei Rossii s derzhavami inostrannymi. Tom 2, "Pamyatniki diplomaticheskih snoshenij Moskovskogo gosudarstva s Angliej (1581–1604) Spb., 1883; 38: 1 (in Russian).
  3. Zmeev L.F. ‘Chteniya po vrachebnoi istorii Rossii. SPb., 1896; 264 (in Russian).
  4. Antonii Possevini Societatis Iesu. Moscovia. Vilnae. 1586; 158.
  5. Ioannis Pauli Campani S.I. relatio de itinere Moscovitico. éd. A.M. Amman (S.J.) Polski Instytut Historyczny. Romae. 1961; 54.
  6. From Cardinal Bolognetti to Cardinal Komsky of Lublin August 24, 1584. About the properties and custom of the new Tsar of Moscow, about the disposition of the Moscow nobles to the King of Poland. Historica Russiae monumenta ex antiquis exterarum gentium archivis et bibliothecis deprompta = Akty istoričeskie, otnosjaščiesja k Rossii, izvlečennye iz inostrannych archivov i bibliotek, ab A.I. Turgenevio. 1842; 2: 7 (in Russian).
  7. Russia at the Close of the Sixteenth Century: Comprising the Treatise of the Russe Common Wealth by Giles Fletcher, and the Travels of Sir Jerome Horsey, Knight, now for the first time printed entire from his own Manuscript. Edited By Edward A. Bond, Published by Hakluyt, London. 1856; 200.
  8. Elaut, L.: Farmakopee of geen Farmakopee, om het even, maar een van de oudste boekjes met die naam. Over Johannes Placotomus' "Pharmacopoea in Compendium redacta". Pharmaceut. tschr. Belgie 37. 1960; 1–4.
  9. Zharinov G.V., ‘O proiskhozhdenii tak nazyvaemoi “Opisi domashnemu imushchestvu tsaria Ivana Vasil’evicha … ”’, Arkhiv russkoi istorii 2 (Moscow: Roskomarkhiv). 1992; 2: 179–84 (in Russian).
  10. RGADA [Russian State Archive of Ancient Acts. Fund), Stolbtsy Prikaznogo stola Razryadnogo prikaza. F. 210, D. 154, pp. 204–6, D. 176, p. 115, D. 283, p. 252, D. 547, pp. 73–5 (in Russian).
  11. Brettschneider J. (Placotomus), „Pharmacopoea in Compendium Redacta per Iohannem Placotomum. Eiusdem Dispensatorium usitatissimorum hoc tempore medicamentorum descriptiones continens, apud viduam. Martini Nutii”, Antverpiae. 1560.
  12. Rare sources on the history of Russia. Old Russian medical book [1487]. Ed. Novoselsky A.A., Pushkareva L.N. M.: Academy of Sciences of the USSR, Institute of History of the USSR. 1977; 163 (in Russian).
  13. Herbalist-healer – "Blagoprokhladnyy tsvetnik vertograd zdraviya" (Lubchanin's herbalist – translation of 1534 from the printed edition – Lubeck, 1492) appendix to the article: Morozov B.N. To the question of studying the lists and illustrations of Lyubchanin's Herbalist. In the book. Medieval writing and bookishness of the 16th-17th centuries. Source study. T. 2. Vladimir: Transit-IKS, 2016; 36–73 (in Russian).
  14. Dictionary of the Russian language of the XI–XVII centuries. T. 1–31. Moscow: Nestor-History, 1975–2019 (publication in progress) (in Russian).
  15. Annenkov N.I. Botanical Dictionary. New corrected, replenished. And ext. edition. St. Petersburg: Type. Imp. acad. Sciences. 1878; 646 (in Russian).